شماره ابلاغ : 1404 شماره انتشار : 11129
تاريخ ابلاغ: 1362/02/04 تاريخ روزنامه رسمي : 1362/02/24
قانون راجع به موافقتنامه فرهنگي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جماهير عربي مردمي سوسياليستي ليبي
مصوب 21/ 04/ 1361
ماده واحده - موافقتنامه فرهنگي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جماهير عربي مردمي سوسياليستي ليبي مشتمل بر يك مقدمه و پانزده ماده كه در تاريخ ۱۹ فوريه ۱۹۸۲ (30ر11ر60) در طرابلس به امضاء رسيده است تصويب و اجازه مبادله اسناد آن داده ميشود.
بسماللهالرحمنالرحيم
قال تعالي: واعتصموا بحبلالله جميعا ولا تفرقوا
صدقاللهالعظيم
موافقتنامه فرهنگي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و جماهيري عربي مردمي سوسياليستي ليبي
دولت جمهوري اسلامي ايران و جماهيري عربي مردمي سوسياليستي ليبي نظر به علاقهاي كه به تحكيم روابط فيمابين در زمينههاي فرهنگي و علمي و تبليغاتي و ورزشي دارند و در اجراي سياست ضد امپرياليستي و صهيونيسم جهاني خود و تمايل زياد آنها براي تحكيم و تقويت روح اسلامي و تحقق هدفهاي مشترك، نسبت به موارد زير توافق نمودند:
ماده ۱ - طرفين متعاهدين متعهد ميشوند هر گونه فعاليتي را كه به هدف شناساندن دو كشور به يكديگر در زمينههاي فرهنگي و آموزشي و علمي و تبليغاتي و ورزشي صورت ميگيرد، مورد تشويق قرار دهند.
ماده ۲ - طرفين متعاهدين، مبادله استادان دانشگاهها و انستيتوهاي عالي، محققان، دانشياران در سطوح مختلف و همچنين دانشمندان و تكنيسينها را مورد تشويق قرار داده و از مبادله كارشناسان آموزشي براي كارآموزي و انجام مطالعات لازم در زمينههاي علمي كه مورد توجه طرفين متعاهدين ميباشد و همچنين ترجمه و تأليف تشويق نموده و توسعه همكاري بين موزهها و كتابخانهها و نسخ خطي و آثار تاريخي و مبادله كارشناسان در اين زمينه را تأييد مينمايند.
ماده ۳ - طرفين متعاهدين، هر كدام بر حسب امكانات خود، موارد زير را مبادله مينمايند:
۱ - تجهيزات و دستگاههاي علمي تخصصي بمنظور بررسيهاي علمي.
۲ - كتب و نشريات و مطبوعات و اسناد مستند كه جنبه علمي و فرهنگي و فني داشته باشد و همچنين مبادله و به عاريت گرفتن اسناد رسمي.
۳ - مواد سمعي و بصري كه جنبه علمي، فرهنگي و فني داشته باشند.
۴ - بحثها و مطالعات علمي.
ماده ۴ - هر كدام از طرفين متعاهدين در حدود امكانات خود بورسهاي تحصيلي در زمينه مطالعات نظري، علمي و كارآموزي و مقالات علمي در اختيار طرف متعاهد ديگر قرار داده همچنين كليه تسهيلات ممكن را براي پذيرش دانشجويان طرف مذكور در مؤسسات و دانشكدههاي خود فراهم ميسازد.
ماده ۵ - به منظور تقويت روابط تاريخي و معنوي و فرهنگي ملتهاي دو كشور، هر كدام از طرفين متعاهدين تسهيلات لازم و ممكن را طبق مقررات و قوانين جاري دو كشور براي گشودن مدارس و مراكز فرهنگي در اختيار طرف متعاهد ديگر قرار ميدهد.
ماده ۶ - طرفين متعاهدين تسهيلات لازم و ممكن را جهت قبول كارمندان و كارشناسان و محصلين در آموزشگاهها و مؤسسات اداري و فني و صنعتي فراهم خواهند كرد.
ماده ۷ - طرفين متعاهدين شرايط و موازين لازم جهت ارزشيابي گواهينامههاي تحصيلي و علمي مدارس و آموزشگاهها و دانشگاههاي يكديگر را مورد بررسي قرار خواهند داد.
ماده ۸ - هر كدام از طرفين متعاهدين سعي خواهد كرد كه كتابهاي درسي مدارس دو كشور، معلومات و اطلاعات صحيح و موضوعي راجع به فرهنگ، تاريخ و جغرافياي كشور ديگر را بيان كند.
ماده ۹ - هر يك از طرفين متعاهدين متعهد ميشوند كه مبادله، ترجمه، نشر كتب و مجلات فرهنگي و علمي و آموزشي و تبليغاتي كشور متعاهد ديگر و همچنين امضاي موافقتنامههائي را بين دانشگاههاي آنها جهت تسهيل و تقويت مبادلۀ دانشجويان و محققان و استادان را در چارچوب اين موافقتنامه مورد تشويق قرار دهند.
ماده ۱۰ - طرفين مبادله نمايشگاههاي هنري و گروههاي تآتر و فولكلور مردمي، و همچنين برگزاري فستيوالها و برنامههاي فرهنگي را تشويق مينمايند.
ماده ۱۱ - طرفين همكاري مشترك بين راديوئي و تلويزيوني و سينمائي و مطبوعاتي را پشتيباني مينمايند. همچنين توسعه همكاريهاي تبليغاتي مستقيم بين راديو تلويزيونهاي دو كشور و مبادله برنامهها و نوارهاي علمي و فرهنگي را مورد تشويق قرار ميدهند.
ماده ۱۲ - طرفين متعاهدين برگزاري و توسعه تماسهاي ورزشي بين دو كشور و ديد و بازديدهاي فيمابين سازمانهاي مختلف اجتماعي و جوانان را تشويق مينمايند.
ماده ۱۳ - طرفين برنامه زمان بندي شدهاي را براي اقدامات اجرائي مربوط به مواد اين موافقتنامه تهيه خواهند كرد.
ماده ۱۴ - اين موافقتنامه براي مدت پنج سال معتبر ميباشد و در صورتي كه يكي از طرفين ديگري را كتباً نسبت به علاقمندي خود جهت تعديل و يا لغو آن شش ماه قبل از پايان اعتبار آن مطلع نسازد، اين موافقتنامه خود بخود تجديد ميشود.
ماده ۱۵ - اجراي اين موافقتنامه از تاريخ مبادله اسناد آن بر حسب اقدامات و تشريفات قانوني متداول در دو كشور صورت ميگيرد.
در تاريخ 30ر11ر1360 مطابق با ۱۹ فوريه ۱۹۸۲ در دو نسخه اصلي معتبر به زبانهاي فارسي و عربي تدوين گرديد.
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده (مقدمه و پانزده ماده) و پيشنهادات اصلاحي نمايندگان در جلسه روز دوشنبه بيست و يكم تير ماه يكهزار و سيصدو شصت و يك مجلس شوراي اسلامي تصويب گرديده و در تاريخ 16ر1ر1362 بتأييد شوراي نگهبان رسيده است.
رئيس مجلس شوراي اسلامي – اكبر هاشمي
پيشنهادات اصلاحي نمايندگان راجع به لايحه موافقتنامه فرهنگي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جماهير عربي مردمي سوسياليستي ليبي كه بتصويب مجلس شوراي اسلامي رسيده است.
۱ - ماده واحده بشرح زير اصلاح شد:
ماده واحده - موافقتنامه فرهنگي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جماهير عربي مردمي سوسياليستي ليبي مشتمل بر يك مقدمه و پانزده ماده كه در تاريخ ۳۰ بهمن ماه يكهزار و سيصد و شصت برابر با ۱۹ فوريه ۱۹۸۲ در طرابلس به امضاء رسيده است تصويب و اجازه مبادله اسناد آن داده ميشود.
۲ - مقدمه و مواد ۱ و ۲ بشرح زير اصلاح شد:
بسماللهالرحمنالرحيم
قال تعالي: واعتصموا بحبلالله جميعا و لاتفرقوا
صدقاللهالعظيم
موافقتنامه فرهنگي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و جماهيري عربي مردمي سوسياليستي ليبي
دولت جمهوري اسلامي ايران و جماهيري عربي مردمي سوسياليستي ليبي نظر به علاقهاي كه به تحكيم روابط فيمابين در زمينههاي فرهنگي و علمي و تبليغاتي و ورزشي دارند و در اجراي سياست ضد امپرياليستي و ضد صهيونيستي جهاني خود و تمايل زياد آنها براي تحكيم و تقويت روح اسلامي و تحقق هدفهاي مشترك، نسبت به موارد زير توافق نمودند:
ماده ۱ - طرفين متعاهدين متعهد ميشوند هر گونه فعاليتي را كه هدف آن شناساندن دو كشور بيكديگر در زمينههاي فرهنگي و آموزشي و علمي و تبليغاتي و ورزشي است، مورد تشويق قرار دهند.
ماده ۲ - طرفين متعاهدين، مبادله استادان دانشگاهها و مراكز آموزش عالي، محققان، دانشياران در سطوح مختلف و همچنين دانشمندان و تكنيسينها را مورد تشويق قرار ميدهند و نيز مبادله كارشناسان آموزشي براي كارآموزي و انجام مطالعات لازم در زمينههاي علمي مورد توجه طرفين متعاهدين، وهمچنين ترجمه و تأليف را تشويق ميكنند و توسعه همكاري بين موزهها و كتابخانهها و مراكز حفظ نسخ خطي و آثار تاريخي و مبادله كارشناسان در اين زمينه ها را تأييد مينمايند.
۳ - بند ۴ ماده ۳ بشرح زير اصلاح شد:
۴ - نتيجه مطالعات و تحقيقات علمي.
۴ - ماده ۴ بشرح زير اصلاح شد:
ماده ۴ - هر يك از طرفين متعاهدين در حدود امكانات خود بورسهاي تحصيلي در زمينه مطالعات نظري، علمي و كارآموزي و مقالات علمي را دراختيار طرف متعاهد ديگر قرار ميدهد و نيز كليه تسهيلات ممكن را براي پذيرش دانشجويان طرف مذكور در مراكز آموزش عالي و دانشگاههاي خود فراهم ميسازد.
۵ - ماده ۶ و ۷ و ۸ و ۹ و ۱۰ و ۱۱ و ۱۲ بشرح زير اصلاح شد:
ماده ۶ - طرفين متعاهدين تسهيلات لازم و ممكن را جهت قبول كارمندان و تكنيسينها و محصلين در آموزشگاهها و موسسات اداري و فني و صنعتي فراهم خواهند كرد.
ماده ۷ - طرفين متعاهدين شرايط و ضوابط لازم جهت ارزشيابي گواهينامههاي تحصيلي و علمي مدارس و آموزشگاهها و دانشگاههاي يكديگر را مورد بررسي قرارخواهند داد.
ماده ۸ - هر كدام از طرفين متعاهدين سعي خواهند كرد كه در كتابهاي درسي مدارس كشور مربوط، معلومات و اطلاعات صحيح و موضوعي راجع به فرهنگ، تاريخ، و جغرافياي كشور ديگر بيان شود.
ماده ۹ - هر يك از طرفين متعاهدين متعهد ميشوند كه مبادله، ترجمه، نشر كتب و مجلات فرهنگي و علمي و آموزشي و تبليغاتي كشور متعاهد ديگر و همچنين امضاي موافقتنامههائي را بين دانشگاهها جهت تسهيل و تقويت مبادله دانشجويان و محققان و استادان در چارچوب اين موافقتنامه، مورد تشويق قرار دهند.
ماده ۱۰ - طرفين، مبادله نمايشگاههاي هنري و گروههاي تآتر و هنر مردمي، و همچنين برگزاري جشنوارهها و مجالس فرهنگي را تشويق مينمايند.
ماده ۱۱ - طرفين همكاري مشترك بين گروههاي راديوئي و تلويزني[تلويزيوني] و سينمائي و مطبوعاتي را پشتيباني مينمايند. همچنين توسعه همكاريهاي تبليغاتي مستقيم بين راديو تلويزيونهاي دو كشور و مبادله برنامهها و نوارهاي علمي و فرهنگي را مورد تشويق قرار ميدهند.
ماده ۱۲ - طرفين متعاهدين برگزاري و توسعه تماسهاي ورزشي بين دو كشور و ديد و بازديد انواع سازمانهاي اجتماعي را تشويق مينمايند.
۶- تاريخ تدوين قرارداد بشرح زير اصلاح شد:
در تاريخ 30ر11ر1360 مطابق با ۲۵ ربيعالثاني ۱۴۰۲ و مطابق با ۱۹ فوريه ۱۹۸۲ در دو نسخه اصلي معتبر به زبانهاي فارسي و عربي تدوين گرديد.
رئيس مجلس شوراي اسلامي - اكبر هاشمي