فايل ضميمه :
<img src="/Content/Images/Icons/word.png" />
        ‌قانون راجع به همكاري ما بين شركت صادراتي تجهيزات عمومي كره و شركت سهامي شيلات جنوب ايران
مصوب 1360/11/08

‌ماده واحده - موافقتنامه همكاري ما بين شركت صادراتي تجهيزات عمومي كره و شركت سهامي شيلات جنوب ايران مشتمل بر يك مقدمه و‌بيست و نه ماده كه در تاريخ هفتم تير ماه سال يك هزار و سيصد و شصت شمسي در تهران تنظيم گرديده است منعقد گرديده است تصويب و اجازه‌مبادله اسناد تصويب آن داده مي‌شود مشروط به اين كه دولت ايران نظارت همه جانبه بالخصوص بر نحوه صيد ماهي و انطباق آن با موازين شرعي‌داشته باشد.
‌قرارداد همكاري شيلاتي ما بين شركت صادراتي تجهيزات عمومي كره و شركت سهامي شيلات جنوب ايران

‌مقدمه - قرارداد ذيل مابين شركت سهامي شيلات جنوب جمهوري اسلامي ايران واقع در شهر تهران كه از اين به بعد طرف ايراني ناميده مي‌شود و‌شركت صادراتي تجهيزات عمومي جمهوري دمكراتيك خلق كره واقع در شهر پيونگ‌يانگ كه از اين به بعد طرف كره‌اي ناميده مي‌شود در روز 7 ماه تير‌سال يك هزار و سيصد و شصت شمسي مطابق با روز 28 ماه جون سال 1981 يك هزار و نهصد و هشتاد و يك ميلادي در تهران پايتخت جمهوري‌اسلامي ايران منعقد گرديد.
‌ماده 1 - طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه حداكثر ظرف مدت شش ماه پس از امضاي اين قرارداد دو كشتي 3750 تني مادر و پنج كشتي صيادي 450 تني‌را به همراه لوازم و كارگران و كارمندان و كارشناسان مورد لزوم به بندر مورد توافق طرفين واقع در آبهاي جنوبي ايران ارسال و براي اجراي عمليات صيد‌و آموزش آماده نمايد.
‌كشتي‌هاي مذكور نام اصلي خود را حفظ نموده و پرچم كشورهاي جمهوري اسلامي ايران و جمهوري دمكراتيك خلق كره بر فراز آنها همواره در اهتزاز‌خواهند بود.
‌ماده 2 - مدت قرارداد دو سال مي‌باشد كه در صورت اعلام عدم تمايل يكي از طرفين، حداقل 3 ماه پيش از تاريخ انقضاي اين دوره دوساله، در پايان اين‌دوره قرارداد ملغي و در غير اين صورت براي يك دوره دوساله ديگر به خودي خود تمديد مي‌شود.
‌ماده 3 - محل اجراي اين قرارداد آبهاي جنوبي ايران و آبهاي آزاد بين‌المللي جنوب ايران مي‌باشد بجز حوزه‌هاي ماهيگيري صيادان محلي و نقاطي كه‌بنا به تشخيص طرف ايران صيد در آن نقاط مصلحت نباشد.
‌ماده 4 - طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه در هر كشتي 450 تني صيادي (5 - 3) نفر كارآموز ايراني را به معرفي طرف ايراني براي كار و آموزش و نظارت‌بپذيرد و در مورد كشتي‌هاي مادر، در 6 ماه اول اجراي قرارداد "‌يك ششم از كاركنان و در شش ماه دوم يك سوم از كاركنان و در بقيه مدت قرارداد" دو‌سوم كاركنان از كارآموزان ايراني بوده كه به كار و آموزش خواهند پرداخت.
‌در مورد كاركنان ايراني، حقوق و مزايا و فوق‌العاده بدي آب و هوا و اضافه كار و نظائر آن به عهده طرف ايراني بوده و بقيه مخارج ايشان از قبيل هزينه‌خوراك، مكان، و مسائل خواب بهداشت و غيره در داخل كشتي به عهده طرف كره‌اي است و طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه در امر تغذيه كاركنان ايراني‌رعايت موازين اسلامي را بنمايد.
‌كارآموزان ايراني در هر كشتي تابع مقررات انضباطي، اشتغال و آموزشي آن كشتي خواهند بود و در پايان دوره كار و آموزش، طرف كره‌اي گواهي‌نامه‌اي را مبني بر تعيين ارزش علمي، فني و عملي اين دوره به كارآموزان اعطا خواهند كرد.

‌تبصره - كاركنان ايراني در انجام فرائض مذهبي محدوديتي نخواهند داشت.
‌ماده 5 - در مقابل تحويل هر كيلو ماهي مأكول، طرف ايراني مبلغ چهل ريال بابت حق‌الزحمه صيد، تفكيك و بسته‌بندي به طرف كره‌اي پرداخت‌خواهد نمود. بعلاوه، طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه ماهي غير مأكول صيد شده را نيز در همان كشتي‌هاي مادر به پودر ماهي تبديل كرده و در مقابل‌تحويل هر كيلو آرد ماهي مبلغ چهل ريال به عنوان حق‌الزحمه از طرف ايراني دريافت دارد.
‌ماده 6 - طرف ايراني تعهد مي‌نمايد كه ساليانه حداكثر شش و نيم هزار تن گازوئيل به نرخ داخلي به طرف كره‌اي تحويل و بهاي آنرا به ريال دريافت‌نمايد. بعلاوه طرف ايراني ترتيب تحويل حداكثر ششصد و پنجاه تن روغن موتور را در سال براي طرف كره‌اي خواهد داد.
‌ماده 7 - طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه ساليانه حداقل ده هزار تن ماهي و آرد ماهي را كه حداقل هشت هزار تن آن ماهي مأكول باشد به طرف ايراني‌تحويل و در صورتي كه مقدار صيد ساليانه كمتر از مقدار فوق باشد طرف كره‌اي متعهد است كه باقيمانده را با ماهي ميونگ‌ته و به قيمت و شرايط ماهي‌مأكول مندرج در اين قرارداد تأمين نمايد.
‌ماده 8 - محل تحويل اسكله بندر مورد توافق طرفين بوده و طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه ماهي منجمد را در كارتون‌هاي بيست و پنج كيلويي و آرد‌ماهي را در گوني (50 - 30) كيلويي به طرف ايراني تحويل دهد. مسئول كنترل كيفيت و مرغوبيت ماهي تا لحظه تحويل طرف كره‌اي مي‌باشد و‌تحويل محموله در اسكله به موجب صورت مجلسي خواهد بود كه نمايندگان مجاز طرفين قرارداد آنرا امضاء كرده باشند. كارتون و گوني لازم جهت‌بسته‌بندي براي يك ماه وسيله طرف ايراني تهيه و در اختيار طرف كره‌اي قرار خواهد گرفت.
‌ماده 9 - طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه طرف ايراني را حداقل پنج روز پيش از پهلو گرفتن در اسكله از محل ورود، نام كشتي، مقدار ماهي و روز ورود‌آگاه نمايد.
‌ماده 10 - طرفين قرارداد تعهد مي‌نمايند كه با همكاري متقابل محموله كشتي را حداكثر ظرف مدت پنج روز با احتساب محموله حداكثر پانصد تن،‌خالي نمايند و مخارج معطلي روزهاي اضافي به عهده طرف ايراني خواهد بود. بعلاوه، طرف ايراني تعهد مي‌نمايد كه در هنگام پهلو گرفتن كشتي،‌ماشين سردخانه‌دار و سردخانه مورد لزوم را براي تحويل محموله آماده نمايد و در صورتي كه در زمان معين شده در ماده 9 طرف كره‌اي موفق به پهلو‌گرفتن نشود، مخارج منتسبه از بابت كرايه ماشين‌هاي سردخانه‌دار و سردخانه، برابر صورت حساب رسمي، به عهده طرف كره‌اي خواهد بود.
‌ماده 11 - جهت نقل و انتقالات مالي، دو حساب بانكي به شرح زير در بانك ملي ايران افتتاح خواهد شد.

1 - حساب مشترك با دو حق امضاء يكي از طرف ايراني و ديگري از طرف كره‌اي.

2 - حساب مخصوص طرف كره‌اي.
‌ماده 12 - طرف ايراني تعهد مي‌نمايد كه حق‌الزحمه كل ماهي و آرد ماهي تحويلي را حداكثر ظرف مدت يك ماه پس از تاريخ تحويل به حساب‌مشترك واريز نمايد.
‌ماده 13 - بنا به درخواست طرف كره‌اي و تأييد طرف ايراني، مبلغ مورد احتياج براي عمليات جاري از حساب مشترك به حساب مخصوص طرف‌كره‌اي واريز گرديده و هر سه ماه يك بار نيز مانده حساب مشترك به حساب مخصوص منتقل و طرف كره‌اي مي‌تواند موجودي حساب مخصوص خود‌را بر اساس نرخ رسمي منتشره از بانك مركزي ايران به ليره استرلينگ تبديل و به بانك تجارت خارجي جمهوري دمكراتيك خلق كره انتقال دهد.‌بديهي است، بدين منظور طرف كره‌اي بايد دفاتر مالي براي ثبت كليه عمليات خود داشته باشد و هر سه ماه يك بار خلاصه عملكرد مالي خود را‌گزارش و پس از رسيدگي طرف ايران، طرف كره‌اي مي‌تواند مانده حساب خود را به طريقي كه در فوق ذكر گرديد منتقل نمايند.
‌ماده 14 - پس از امضاء قرارداد و پيش از شروع عمليات صيد و بنا به درخواست طرف كره‌اي و تصويب طرف ايراني مبلغي به عنوان علي‌الحساب‌جهت مخارج آمادگي در ايران به حساب مشترك واريز خواهد گرديد كه پس از آغاز عمليات و تحويل ماهي، مبلغ مذكور از حساب طرف كره‌اي كسر‌خواهد شد و تا پرداخت كامل اين وجه، طرف كره‌اي حق مطالبه وجهي را از طرف ايراني نخواهد داشت.
‌ماده 15 - طرف كره‌اي وجهي از بابت ماليات و عوارض و سود بازرگاني انواع ماهي و پودر ماهي پرداخت نخواهد كرد.
‌ماده 16 - بيمه كشتي و كاركنان و كالا و حمل و نقل تا نقطه تحويل به عهده طرف كره‌اي مي‌باشد بجز بيمه كارآموزان ايراني كه به عهده طرف ايراني‌خواهد بود.
‌ماده 17 - تابعيت و مشخصات كشتي و كاركنان آن بايد قبل از ورود به آبهاي ايران به طرف ايراني اعلام و مورد تأييد طرف ايراني واقع گردد و هر نوع‌افزايش و كاهش و تعويض در تعداد كشتي‌ها و كاركنان در طول مدت اجراي اين قرارداد بايد به اطلاع و تأييد طرف ايراني برسد.
‌ماده 18 - طرف كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه مقررات بين‌المللي صيد و مسائل محيط زيست از قبيل حفظ نسل آبزيان را رعايت و به وسائل صيادي صيادان‌بومي صدمه‌اي نزند. طرف ايراني حق اعزام بازرس به هزينه خود را براي نظارت بر اجراي مفاد اين قرارداد و اجازه استفاده از وسائل مخابراتي را براي‌ارسال گزارش خواهد داشت.
‌ماده 19 - طرف ايراني موظف است كه شرايط جوي مورد لزوم را به اطلاع طرف كره‌اي برساند و در شرايط اضطراري جوي نيز هر گونه كمك را كه‌قادر به انجام آن باشد به طرف كره‌اي بنمايد.
‌ماده 20 - طرف كره‌اي پس از تأييد طرف ايراني مي‌تواند محل‌هايي را در ايران براي امور حسابداري و اداري و تداركاتي خود تأسيس نمايد و طرف‌كره‌اي تعهد مي‌نمايد كه كليه وسايل مخابراتي خود را قبل از استقرار در محل‌هاي فوق‌الذكر در اختيار طرف ايراني جهت بازبيني قرار دهد. تعداد افراد‌كره‌اي مشغول در اين محل‌ها نبايد بيش از ده نفر باشد.
‌ماده 21 - طرف ايراني در حدود توانايي خود همه گونه همكاري را با طرف كره‌اي در مورد تعميرات احتمالي كشتي‌ها به عمل خواهد آورد و هزينه‌تعميرات نيز به وسيله طرف كره‌اي و به ريال پرداخت خواهد شد.
‌ماده 22 - طرف كره‌اي قوانين و مقررات كشور جمهوري اسلامي ايران را محترم شمرده و طرف ايراني نيز نهايت كوشش خود را در رفع مشكلات‌ايشان در ارتباط با ادارات و مؤسسات ايراني به عمل خواهد آورد و در حدود قوانين و مقررات كشور جمهوري اسلامي ايران، حقوق ايشان محترم‌شمرده خواهد شد.
‌ماده 23 - طرف ايراني همه گونه همراهي و مساعدت را جهت اشتغال كاركنان كره‌اي در كشتي‌ها و در مراكز (‌موضوع ماده 20) و اخذ پروانه اقامت و‌اشتغال به عمل خواهد آورد.
‌ماده 24 - در صورتي كه بر اثر عدم رعايت و اجراي مفاد اين قرارداد خسارتي به هر يك از طرفين وارد شود، طرف مقابل موظف به جبران خسارات‌مي‌باشد و در صورت عدم توافق بر سر ميزان خسارت، رسيدگي و تعيين خسارت به عهده شخص حقيقي يا حقوقي مورد تأييد طرفين خواهد بود.
‌ماده 25 - در صورت بروز اختلاف در اجراي قرارداد و يا تفسير هر يك از مواد آن طرفين بايد از طريق مذاكرات مستقيم و با حسن نظر و تفاهم در رفع‌اختلاف بكوشند و چنانچه اختلاف از اين طريق حل نشود، رسيدگي و قضاوت به عهده شخص حقيقي يا حقوقي مورد تأييد طرفين خواهد بود.
‌ماده 26 - هيچ عاملي جز فورس‌ماژور و محدوديت‌هاي دولتي موجب فسخ قرارداد نخواهد شد و در حالت محدوديت‌هاي دولتي و فورس‌ماژور نيز‌طرفين بايد حتي‌الامكان در حفظ جان و مال يكديگر كوشا باشند.
‌ماده 27 - در حين اجراي اين قرارداد ارتباط بين طرفين وسيله نامه، تلگراف و تلكس و به زبان انگليسي خواهد بود. آدرس طرفين قرارداد به شرح ذيل‌مي‌باشد.
‌آدرس KOREA COMPLEX EQUIPMENT
EXPORT CORPORATION, CENTRAL DIS- TRICT, PYONGYANG,d.P.R. OF KOREA.
‌تلگراف SULBI-SUCRUL-PYONG YANG
‌تلكس 5466 DGS- A-KP
‌آدرس طرف ايراني PERSIAN GULF FISHERIES CO.19TH
FLOOR, MAIN BUILDING , MINISTRL OF AGRICULTURE, KESHAVARZ
TEHRAN - IRAN
‌تلگراف SHILAT
‌ماده 28 - اجراي مفاد اين قرارداد موكول به تصويب دولتين جمهوري اسلامي ايران و جمهوري دمكراتيك خلق كره مي‌باشد.
‌ماده 29 - متن اين قرارداد به فارسي تهيه و سپس به انگليسي و كره‌اي برگردانيده شده در صورت بروز هر گونه اختلاف در تعبير و تفسير لغات و‌جملات متن انگليسي ملاك عمل خواهد بود.
‌از طرف شركت سهامي شيلات از طرف شركت صادراتي تجهيزات عمومي
‌جنوب ايران، جمهوري اسلامي ايران كره، جمهوري دمكراتيك خلق كره

‌قانون فوق مشتمل بر ماده واحده شامل يك مقدمه و بيست و نه ماده در جلسه روز پنجشنبه هشتم بهمن ماه يك هزار و سيصد و شصت به تصويب‌مجلس شوراي اسلامي رسيده و شوراي محترم نگهبان آنرا تأييد كرده است.

‌رئيس مجلس شوراي اسلامي - اكبر هاشمي
       
-
صفحه اصلي سايت راهنماي سامانه ارتباط با ما درباره ما
كليه حقوق اين سامانه متعلق به پژوهشكده شوراي نگهبان مي باشد ( ارديبهشت ماه 1404 نسخه 1-2-1 )
-